-
2015考研英語:把握差異,做好翻譯
眾所周知,由于中西在歷史文化、傳統(tǒng)習(xí)慣和思維方式等方面的差異,英語和漢語都具有自己獨(dú)特的表達(dá)方式,翻譯時(shí)并不是一一對(duì)應(yīng)的,難以直接轉(zhuǎn)化,這便大大增加了翻譯難度。因此,除...
839閱讀2014-07-22
眾所周知,由于中西在歷史文化、傳統(tǒng)習(xí)慣和思維方式等方面的差異,英語和漢語都具有自己獨(dú)特的表達(dá)方式,翻譯時(shí)并不是一一對(duì)應(yīng)的,難以直接轉(zhuǎn)化,這便大大增加了翻譯難度。因此,除...