2014北航翻譯碩士考研:一分耕耘一分收獲
[摘要] 很開心自己能夠順利考入北航,回憶自己的考研之路,總的來說還是很幸運的。因為很多學姐學長的經驗貼,給了自己很大的幫助,現在把自己的經驗寫下來,不算經驗吧,就是自己的備考過程,希望對今后打算報考北航MTI的學弟學妹們有些許幫助。

很開心自己能夠順利考入北航,回憶自己的考研之路,總的來說還是很幸運的。因為很多學姐學長的經驗貼,給了自己很大的幫助,現在把自己的經驗寫下來,其實也不算是經驗吧,就是自己的備考過程,希望對今后打算報考北航MTI的學弟學妹們有些許幫助。
一、關于選擇北航MTI的原因
我本科是川外的商務英語,二外日語,本科成績一般,算是中上吧,從小學開始學習英語到初中高中到大學,英語基礎還可以,對英語也很有興趣,所以決定繼續學習英語。當時選擇日語為二外是因為覺得入門簡單,但后來發現語法好繁瑣,自己能力有限,準備起來有困難,所以決定考MTI,而且MTI注重實踐,對將來就業有很大的幫助。
北航雖然是一所偏重理工科的院校,但他的英語,尤其是語言學還是很強的,一點也不遜于其他綜合性大學甚至一些語言類學校。他的MTI是2009年設立,屬第二批次,相關資料大家可以在網上查閱。因為家在河北距離北京較近,本科在文科院校學習,想換一個學習環境,綜合考慮,選擇了北航。
二、關于初試準備
翻譯碩士英語三道大題,單詞語法,閱讀,寫作。對于單詞,我個人認為掌握英語專四詞匯就可以了,因為專四考試時沒背單詞,所以這次我就一直在背專四單詞,如果你有能力擅長背單詞,當然掌握的越多越好,語法部分考察的都是高中比較重要的語法,虛擬語氣什么的,研究研究專四語法詞匯部分真題就可以了,這部分應該不成問題。閱讀,通過對真題的研究分析,題源大部分是GRE或GMAT的題,GRE居多,文章及問題都與專八不太一樣,比較客觀理性,大家平時多練練手。寫作出乎大家意料,前幾年一直是有關翻譯的話題,這次是Teamwork,在向專八靠攏吧,這個就按專八寫作準備就好,但也不保證以后不會再出關于翻譯的作文,兩手準備吧。總的來說,這次翻譯碩士英語個人感覺不太簡單,閱讀挺難的,考完了回賓館我都想哭啊,男朋友一個同學跟我考的一樣,發微博說覺得沒戲了,我覺得大家水平其實差不多,簡單都簡單,心態調整好最重要。
英語翻譯基礎兩部分,術語翻譯和英漢互譯。術語就是那本給的參考書,翻譯詞典,我只看了譚載喜的中文版,圖書館一般都會有,借來看就可以了,早期可以學習累了翻一翻,最后一兩個月一定要把術語背熟,這部分是送分題,一定要拿到。關于翻譯,那本武大出的翻譯課本最開始可以看看,一些常用的翻譯方法熟練掌握,最初我拿三筆練習,翻完以后用的環球出的關于各校MTI真題的一本書,其實有些譯文也不太好,取其精華吧。翻譯嘛,重要的是自己可以靜下心來踏踏實實做下去,自己翻一遍,對照參考譯文,修改自己的譯文,總結常用翻譯技巧,這些東西是在課本里學習不到的,滲透在每一次翻譯實踐中,需要自己親自體會掌握。
百科寫作今年北航這一科變化特別大,除寫作沒變化,百科由選擇題變為名詞解釋,不考公文寫作改為文言文翻譯評析。百科涉及的方面很廣,要靠自己平時的積累,沒有哪本書會涵蓋全部內容,這就要靠自己了。文言文明確說明選自《古文觀止》,兩個150字左右的選段翻譯為白話文并評析。《古文觀止》共222篇,將任務細分,前期只看文章與譯文,熟悉一下,第二遍時看文章譯文的同時寫下自己的評析,關鍵字,備考時,我們學校幾個考北航MTI的猜測這是第一年改考文言文應該會出名篇,所以我們自己選擇了50個重點篇目,結果都沒考到,好在自己語文功底還不錯。這222篇是歷史中最基礎最著名的篇目,能夠流傳下來,都是有巨大歷史文學價值的,所以腳踏實地好好準備每一篇吧。大作文就像高考語文大作文一樣準備就好了。
政治關于報班問題,報班與否取決于自己,覺得自己基礎差就報班,文科生基礎還可以那么自己準備就夠了,報班也不能全靠老師,聽同學說老師講得特別快,沒有提前看書根本跟不上。我和男朋友沒有報班,最后都考得70+。自己復習就以大綱為主,配以習題就好。我用的肖秀榮的系列輔導書,大綱都是看男朋友的,1000題和真題價值很高,一輪復習應該以基礎為重。肖秀榮的視頻講座也很棒,有時間的同學可以看看,網上都有下載。最后階段肖秀榮任汝芬四套題太重要了,幾乎每年都會押到一半大題,我們考研的小伙伴最后一周都在背四套題。政治就說這么多吧,大家可以參考其他學姐學長的帖子。
三、關于復試
北航是上午筆試下午面試,今年是在25號復試,筆試是英漢互譯各一段,不算難,但也有難點可以考查考生的翻譯水平,作文200詞左右,題目should english be removed from gaokao?也比較簡單吧,給每個考生三張A4白紙作答,可以帶個直尺鉛筆畫一下線,書寫很重要,大家都懂的。下午的面試,因為MTI人數較多所以分兩組進行,老師們都很nice,面帶微笑溫聲細語的,不要緊張,進去之后先給老師鞠個躬問聲好顯得有禮貌老師給的印象分也會高一點,換位思考,大家也都明白。第一部分自我介紹,老師要求one minute,有的小伙伴準備了1-2分鐘,我只有五句話,姓名,學校,專業,家鄉,很高興來到這里。其實自我介紹沒有必要太長,把關鍵信息告訴老師就可以了,其他一些夸獎自己的話還是不說的好,顯得為人也比較內斂含蓄,如果有很特別的經歷或異于常人的特長也可以講出來。第二部分是sight interpreting.今年是政府工作報告選段,先朗讀然后直接翻譯,上過口譯課的應該都訓練過。最后是老師提問,問題各不相同,報考北航原因,對MTI的了解,對北航的了解,還有一些關于翻譯最基本的問題,背景知識對于翻譯是否重要,我的問題是一個優秀的譯者應該具備哪些素質,初試備考就準備過,比較簡單,所以說我比較幸運,有的還可能問你是不是英語專業,專四成績什么的,有些基本的問題可以提前準備一下,今年參加面試的小伙伴都是有備而來的,其實問題的答案并不重要,重要的是口語表達能力,要有邏輯,思路清晰,就像平時上課做的presentation。最后不要忘記對老師說聲thank you,笑一笑。從容鎮定,充滿信心,陽光大方就可以了。
四、提幾點建議
1.學習計劃,月計劃周計劃細到每天的計劃,都應該制定并嚴格執行,經常審視自己的復習進程不斷調整計劃,爭取在有限的時間內掌握盡可能多的知識。時間分配因人而異,根據自己實際情況,制定合理的學習計劃。
2.身體是革命的本錢,備考壓力大,鍛煉時間有限,又集中在下半年,一定要注意身體,合理飲食,早睡早起,生病了及時看病吃藥,好好休息。
3.心態調整,無論從什么時候開始備考,只要下定決心考研就堅持下去。我真正開始準備北航MTI是去年九月份,之前一直在換專業換學校。時間是足夠的,初期大家都是信心滿滿斗志昂揚,到了十月十一月時,學校各種招聘信息,周圍的小伙伴也是各種面試,加上一輪復習也結束了,復習進入瓶頸期,這個時候大家會開始焦慮擔心迷茫,調整心態,累了逛逛街看看電影出去和朋友吃吃飯都是不錯的方法。我曾經一度想要放棄,是爸爸媽媽,男朋友和好朋友的鼓勵與開導讓我堅持了下來,相信自己,堅持到底。
最后,學習是個良心活,一分耕耘一分收獲,希望每一位認真備考的孩子都能取得好的成績。