2014年上海理工大學(xué)考研:關(guān)于擇校和努力
[摘要] 筆者今年2014通過了上海理工大學(xué)翻譯碩士MTI入學(xué)考試,初試380.非常感激父母以及幫助過我的老師,學(xué)長,同學(xué),朋友.謝謝你們!同時非常感謝上海理工大學(xué),給我一個學(xué)習(xí)機會.還有上理的學(xué)長,非常熱心!所以,如果我的這個帖能對學(xué)弟學(xué)妹有一點幫助的話,我會非常高興!
筆者今年2014通過了上海理工大學(xué)翻譯碩士MTI入學(xué)考試,初試380.非常感激父母以及幫助過我的老師,學(xué)長,同學(xué),朋友。謝謝你們!同時非常感謝上海理工大學(xué),給我一個學(xué)習(xí)機會。還有上理的學(xué)長,非常熱心!所以,如果我的這個帖能對學(xué)弟學(xué)妹有一點幫助的話,我會非常高興!
復(fù)試完,我開開心心的來到外灘,看著翻滾的黃浦江,聽著發(fā)哥的<上海灘>,問別人借了根煙,心中感慨萬千!傍晚華燈初起夜未央,霓虹閃爍,金碧輝煌,亮如白晝,宛如進入童話世界。讓我這個從二線城市來的真的開了眼界。很多老外看了外灘,以為中國進入了共產(chǎn)主義。如果你問一個外國人最喜歡的中國城市,很多人會說,那個像紐約一樣的城市。上海的繁華不是中國任何地方能比的。有全世界唯一商業(yè)運行的磁懸浮列車,有全球最多的摩天大樓以及中國運營里程最長最便捷自動化的地鐵系統(tǒng)。2015年建成的上海迪士尼樂園會為這座城市增添許多浪漫色彩和就業(yè)機會!很多朋友問我為什么考上海的大學(xué),我回答,學(xué)翻譯,一定要實踐!上海是國際化大都市,海納百川。上海的老外尤其是歐美人在全國最多,不愁沒用武之地。很多地方開設(shè)翻譯課程,但是,如果解決不了就業(yè)問題,那我們考研為什么呢?所以,如果你遇到了擇校問題,那么如果你沒來過上海,請一定出來看看,訪問一下上海各個高校,旅游一個星期,磨刀不誤砍柴工,有了目標和激情對學(xué)習(xí)只會有益。
一、關(guān)于擇校
考研擇校應(yīng)該秉持的原則是:能夠考取>城市>學(xué)校知名度。所以不要過分追求內(nèi)地的211,我查過很多211學(xué)校的軟硬件設(shè)施,雖然很好,可是我認為和上海的普通院校甚至不分伯仲。這也許帶有個人偏見吧,不過還得你自己判斷。今年上海各個院校翻譯碩士考生競爭異常激烈。上海外國語大學(xué)翻譯碩士MTI400多分都進不了復(fù)試,上海大學(xué)翻譯碩士MTI復(fù)試線382.我認為上海理工大學(xué)是性價比最高的上海高校。上海理工大學(xué)是百年老校,美國傳教士所辦,西洋的建筑風(fēng)格。上理全國排名100左右,是上海重點發(fā)展的三所大學(xué)之一。雖然不是211,但是實力已經(jīng)達到211水平。只是在上海這個名牌大學(xué)云集的地方,名額少,你懂的。今年上理MTI還收不多的調(diào)劑生,但是分數(shù)都在390+到400分并且初試考的都是北外上外上交這些名校才要,明年收多少真是未知數(shù)。但是學(xué)校保護第一志愿,讓我們這些剛達線的人也有機會念書。我很感激!所以歡迎各位報考usst.上理師資非常好,老師水平都很高,很多國外背景的老師。并且,你不用擔(dān)心學(xué)費問題,上理資金雄厚,獎學(xué)金全覆蓋,基本免除學(xué)費,只要你肯學(xué)習(xí),甚至連生活費學(xué)校也管了。出國交流機會也很多!學(xué)校外國留學(xué)生也很多。這是很多別的學(xué)校難以望其項背的!這些感想也許帶有我個人的感情色彩,但是只要你親自體驗了,也許明年的你比我還激動呢。2015的朋友,歡迎報考上海理工大學(xué)翻譯碩士MTI,我在這兒等你。
二、復(fù)習(xí)方法
鑒于大家的強烈要求,我還是把復(fù)習(xí)方法在這里說說。上理翻譯碩士MTI偏向科技翻譯,但是你不要怕,考試不會難,都是生活中常見的翻譯,比如短語翻譯有CAT,ISBN這些,只要學(xué)踏實了,考試易如反掌!
政治不談了,我考了70多,好好學(xué)習(xí),沒問題的。
翻譯碩士英語題型有選擇題,主要考語法和單詞。我背了托福和GRE,其實單詞量有了專四專八夠了。然后是詞性變化。閱讀和作文。把往年的真題做一遍就知道題型了。至于真題,你一定要想辦法弄到,網(wǎng)上買或去學(xué)校拿,我這也有電子版,可以免費給真正想考上海理工大學(xué)的童鞋。當(dāng)時花了幾百淘寶上買的。每種題型都要練習(xí),都要非常熟練!網(wǎng)上有很多推薦參考書,買一本好好練習(xí)。這些不再啰嗦了。
英語翻譯基礎(chǔ)是30個短語翻譯,這個可以把歷年各個學(xué)校的考題都看看,然后是四篇翻譯。學(xué)校指定了三本參考書,在上理招生網(wǎng)站上有,一定要仔細閱讀。仔細親自翻譯。另外,張培基的英譯中國現(xiàn)代散文選第一冊,我也親自翻譯了一遍。
百科就要大量的看了,市面上有很多參考書,可以買來看看。我也是買了好多本參考書,還有網(wǎng)上的打印出來一大本。這些都要看兩三次。
大概的講了講,至于基礎(chǔ)是一定要有的。相信我們本科已經(jīng)都學(xué)了不少了,比如語法,閱讀,作文等。自己覺得哪方面不足,就側(cè)重加強哪方面。
說起來容易,做起來就一定要認真。踏踏實實的練習(xí),你會發(fā)現(xiàn),慢慢的感覺就來了!功夫下到了,考試會很簡單。有時候,我們?nèi)鄙俚牟⒉皇菣C遇,而是一種態(tài)度。當(dāng)你真的想要做成一件事時,就會想盡一切辦法,克服一切困難。要知道,上帝只會幫助那些自助的人!
三、復(fù)試
復(fù)試分為筆試和面試,筆試今年是英漢互譯,兩篇。單詞量一定要大!今年考的第一篇偏文學(xué)翻譯,很多童鞋不知道arena的意思。還有中國科學(xué)院院士怎么翻譯成英文,這需要長期的積累。去年筆試考的是作文。
面試是英文面試,首先要自我介紹,然后要翻譯兩篇文章,英漢互譯。完了就是老師提問了,會有很多問題。比如作為一名合格的口譯者,需要具備什么素質(zhì),你有沒有參加過翻譯實踐,你為什么選擇口譯,口譯筆譯區(qū)別,你知道什么翻譯理論等等。這個口語不好的童鞋一定要好好準備。常見的問題準備好,復(fù)試就不會緊張。可以問問上屆的學(xué)長,每個人的問題都不一樣。復(fù)試占比重很大的。調(diào)劑生今年就刷了好多,都是390分以上的。最后還有一個漢語問題,你對法輪功的看法。
好了,打了很多,其實,選擇了考研,就選擇了付出,注定要比別人更加努力,承受許多心里壓力。但是沿路的風(fēng)景也是別人無法欣賞的。其中的感受更是旁人無法體會,這段經(jīng)歷對人一生都有很大幫助。每次我堅持不下去的時候,腦海里就飄來丘吉爾的聲嘶力竭的呼喊,絕不放棄,絕不放棄!現(xiàn)在,我做每件事,不論是登山長跑,我都會想起考研的經(jīng)歷,心中會平添許多動力和讓我堅持下去的勇氣。