2015考研:MLIS聯考英語長難句翻譯輔導(三)
[摘要] 這些句子都是經過精心篩選的,都是很好的寫作操練材料,對考生的作文詞句規范化很有幫助。反復分析句子結構和詞匯詞語,然后通過漢譯英的反復的回譯操練,直至以后英語寫作中想到相關漢語就能出現對應英語表達的程度。

1. If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention.
〔參考譯文〕如果其信息只被局限于告知一一就廣告而言,如果這不是完全不可能達到的,也是非常難做的,因為即便是一個諸如襯衫的顏色的選擇這樣的細節都會具有微妙的說服意味,那么廣告就會如此地乏味以至于沒有人會關注它。
2. The workers who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts.
〔參考譯文〕得到了升遷的工人們,成績進步的學生,學會了一門新語言的外國人一一這些都是那些有可衡量的結果宋顯示其努力的人們的例證。
3. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
〔參考譯文〕隨著家庭離開他們原來穩定的社區,離開他們多年的朋友和擴展的家庭關系,非正式的信息流動被切斷了,隨之而去的是對在需要時能獲得可靠和值得信賴的信息的信心。
4. The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.
〔參考譯文〕現在每個人能夠得到的信息比任何時代的人都多,而找到與他/她的特定問題相關的那一點信息的任務不僅復雜、耗時,有時甚至令人難以招架。
5. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.
〔參考譯文〕通過遠程會議,專家知識可以在全世界范圍內被分享,而爭論的問題能夠得到解決,同時相關人員也不必離開他們的家庭或工作跑到一個遙遠的開會地點。